Página 2 de 2

Re: Francia se encamina a prohibir el lenguaje inclusivo

Publicado: 05 Nov 2023 01:59
por SABELA
Pienso que la Academia francesa podría estar en realidad aterrada por las consecuencias gramaticales sobre el francés que es un idioma que requiere incluso de una mayor concordancia de género que el español
En Inglés la cosa parece más fácil de solucionar

Re: Francia se encamina a prohibir el lenguaje inclusivo

Publicado: 05 Nov 2023 03:04
por Lady_Sith
en los generos se mezcla orientacion sexual con genero con ya ni se sabe...

y el problema para una persona transexual es la inversa como la ley es afirmativa, pues adminstrativamente hay un marrón pq no se le puede tratar de forma biologica,

Re: Francia se encamina a prohibir el lenguaje inclusivo

Publicado: 05 Nov 2023 03:05
por Lady_Sith
pues se ha añadido el they

Re: Francia se encamina a prohibir el lenguaje inclusivo

Publicado: 05 Nov 2023 03:27
por SABELA
Ya, pero gramaticalmente no es para tanto. Entiendo que se utiliza el singular después. En alemán Sie es tanto ella como ellos ¿no?
Yo creo que la Academia Francesa es muy influyente. No sé cual habrá sido la opinión de Vargas LLosa

Re: Francia se encamina a prohibir el lenguaje inclusivo

Publicado: 05 Nov 2023 03:49
por Lady_Sith
una aclaracion "Sie" significa tres cosas: Ella/ Ellos(ellas) / Usted (es).
Y gramaticalmente hay dos formas la singular y la plural. Y se traduce así:

sie ist = ella es
Sie sind. Ellos/Ellas son
Sie sind Usted es/ Ustedes son

Y el frances ni idea.

Re: Francia se encamina a prohibir el lenguaje inclusivo

Publicado: 05 Nov 2023 03:59
por SABELA
Si, es verdad me he dejado el usted. Solo estudie un año de alemán hace mucho y la verdad es que algunas pronunciaciones no se me daban , la verdad. No seguí. Era difícil, a pesar de haber pasado por el latín y el Griego y no sorprenderme lo de las declinaciones
Lo que quería decir es que comparten un mismo pronombre personal para plural y singular, por lo de las complicaciones del They inglés.

Re: Francia se encamina a prohibir el lenguaje inclusivo

Publicado: 05 Nov 2023 04:13
por Lady_Sith
el alemán es más facil de pronunciar de lo q parece, tiene su propio ritmo pero tanta letra junta asusta.

Re: Francia se encamina a prohibir el lenguaje inclusivo

Publicado: 06 Nov 2023 01:42
por Kalea
Yo también lo uso en mi puesto de trabajo y en mi vida personal, el único sitio donde no lo hago es en el foro y porque paso de discusiones inútiles.

Re: Francia se encamina a prohibir el lenguaje inclusivo

Publicado: 06 Nov 2023 05:05
por selknam
El lenguaje "inclusivo" es una reverenda huevada de gente que vive en una nube de pedos. Absurdo y ridículo. Pero bueno, el lenguaje es dinámico y se imponen ciertas formas en determinadas épocas. El que quiera quedar como ridículo hablando o escribiendo de esa manera que lo haga, pero no debería estar permitido en documentos públicos y si un estudiante escribe de esa manera en el colegio debería recibir un 1 (uno) como calificación así haya resuelto todos los ejercicios bien, por pelotudo (o pelotude).

Re: Francia se encamina a prohibir el lenguaje inclusivo

Publicado: 06 Nov 2023 06:35
por Lady_Sith
a mi me parece poco economico y aplicado en su extensión real, sería inasumible.

Re: Francia se encamina a prohibir el lenguaje inclusivo

Publicado: 06 Nov 2023 07:19
por Kalea
Depende de como lo uses, a mi eso de alumnos, alumnas y alumnes me resulta agotador y poco económico como bien afirmas, leerlo también me resulta cansino. Utilizar los genéricos es la primera norma del lenguaje inclusivo y hablar de alumnado no genera un malgasto verbal y recoge todas las formas, por poner un ejemplo.

Re: Francia se encamina a prohibir el lenguaje inclusivo

Publicado: 06 Nov 2023 09:42
por Lady_Sith
no es solo eso es q habría q extenderlo con todos sus adjetivos hasta el infinito y para no ofender. "Vosotros vosotras vosotres, alumnos alumnas y alumnes q estais cansados cansadas cansades o inquietos inquietas inquietes, nerviosas nerviosos nervioses.... debeis saber q nosotras nosotros nosotres estaremos aqui para acompañaros a vosotros vosotras vosotres..."... Puede convertirse una nota cualquiera en el Quijote