Ver citas anteriores
dyonysos escribió:Ver citas anteriores
Tte. Rozanov escribió:Ver citas anteriores
dyonysos escribió:
Ya, yo es que cuando no sé algo lo pregunto, y lo aprendo. Usted, en cambio, ni pregunta, ni atiende, ni aprende. Es la diferencia entre usted y yo. Yo soy capaz de aprender hasta de usted. Usted es incapaz de aprender nada de nadie.
Has tenido mala suerte, se le ha estropeado el coche a la señora que iba a cenar conmigo esta noche. En estos casos nada me entretiene más joderle la marrana a un puto (en la acepción más portuguesa de la palabra).
Te recuerdo que ante la palabra "encane" no preguntaste, sino que afirmaste que esa palabra no existía porque no figuraba en "nosequé" sitio. Si fuera cierto lo que dices (no suele serlo) habrías preguntado en vez de negar la existencia.
De nada.
Encane no existe, no insista, puede que existieran en algún momento de su dilatada existencia, pero a día de hoy no existe.
Pero que es cierto es evidente, yo le he preguntado qué significaba algo que desconocía. Usted dice que significa ojos. Yo tengo mis muy serias dudas de qué sacai signifique ojos en español, dado que no lo he visto en mi vida, pero usted lo dice y yo no lo niego.
Apunta Nexus que usted habla de caló, lo cual no hace más que reafirmarme en mi posición, dichas, sacai, probablemente sea una palabra caló. El caló es un dialecto o una lengua, depende de a quien pregunte, que no es español. Pero que lo mismo me da que me da lo mismo, usted ha dado muestras sobradas de incompetencia linguística, pero mayores muestras ha dado de infantilismo, le aconsejo que no me persiga por los hilos buscando una confrontación, llamándome puto, en el sentido portugués del término o en cualquier otro, ni nada por el estilo, porque no le voy a contestar, pero le voy a reportar, en el sentido "foril" del término. Si quiere usted debatir sobre cualquier tema, estoy a su disposición, pero este constante trolleo que tiene no puedo admitirlo. Y mire que en realidad a mí me va la marcha, pero creo que no procede, y como no procede lo voy a cortar de raíz.
Mala suerte habrá tenido usted, como comprenderá, es usted quien no disfruta de la
compañia de la señora, ,a mí su infortunio no me causa pesar alguno, yo, por el contrario, me dispongo a cenar con mi novia.
Buenas noches, y buena suerte.