Ver citas anteriores
Mar.bo escribió: ↑11 Jun 2020 09:27
Ver citas anteriores
El Sopapo escribió: ↑11 Jun 2020 07:35
Ver citas anteriores
Mar.bo escribió: ↑11 Jun 2020 02:19
Ver citas anteriores
El Sopapo escribió: ↑10 Jun 2020 10:11
¿Lo de coleando? Aqui no significa lo mismo que alli.
Vivita y coleando, significa que esta viva y dando la matraca.
¿No eres tú el que dijo que las palabras tenían sentido literal?
Bueno, pues "coleando" tiene por raíz "cola" (que significa lo que significa) y -ando que le da sentido de acción
Por lo que aquí, allá y acullá significan lo mismo... en espanyol
Insisto, me parece muy precoz lo que realiza la mencionada.
PD. y "matraca" también tiene cierta connotación poco honrosa en cierto contexto. :juas
.
De eso nada, el DRAE es el que manda aquí y allá.
No señor, aquí la que manda es la Academia Mexicana de la Lengua, que es la correspondiente a su Real Academia, o lo que es lo mismo a:
“juntos pero no revueltos”
Pero vamos a lo que nos ocupa:
Ver citas anteriores
Colear. 1. intr. Mover con frecuencia la cola.
Es Vd., mi estimado, el que ha dicho eso de su princesa, no yo,… en gerundio
Le propongo un ejercicio mental: asocie en una frase sencilla tres palabras: cola*, princesa, mover.
[*]evidentemente en este caso “cola” no se refiere al apéndice animal, acepto que le cambie a: culo, cadera, trasero, o nalgas, si así tiene a bien hacer.
Ver citas anteriores
...
Y yo no leo ninguna connotación sicaliptica.
Es que las “connotaciones” no se leen, se interpretan :juas
Ver citas anteriores
Lo que pasa que allá siempre van de esa vena, sera el clima, hasta el extremo de pervertir el vocablo coger.
No se lo voy a negar, tenemos cierta viveza cultural, recuerde que fue en estos lares que se desarrollo el
albur,... y ya no sea tan mojigato, mi estimado…
Sobre “coger”, ningún pervertir, en todo caso el verbo vino pervertido de Castilla.
tomar: 23. tr. Dicho del macho: Cubrir a la hembra. (RAE).
Como ve en cualquier caso es español académico :juas
RAE
A lo largo de la historia, la institución ha ido adaptando sus funciones a las exigencias y necesidades de la sociedad de su tiempo. Los estatutos vigentes, aprobados en 1993, establecen como objetivo fundamental de la Academia «velar por que la lengua española, en su continua adaptación a las necesidades de los hablantes, no quiebre su esencial unidad». Este compromiso se ha plasmado en la denominada política lingüística panhispánica, compartida con las otras veintiuna corporaciones que forman parte de la Asociación de Academias de la Lengua Española (ASALE), creada en México en 1951. En cumplimiento de este compromiso, los proyectos académicos, actualmente, se desarrollan en coautoría con las demás academias.
La RAE, que cuenta en la actualidad con cuarenta y seis miembros de número, convoca anualmente el Premio Real Academia Española que se concede, en años alternos, a una obra de creación literaria y a una obra de investigación filológica general o hispánica.
https://www.asale.org/academias/real-academia-espanola
---
Vamos que juntos y ademas revueltos.
Vivito y coleando, es una frase hecha, que significa sano y salvo, no hay nada en ella de sicaliptico.
1. vivito y coleando
Persona que se encuentra saludable y felíz después de sufrir un percance, accidente, grave problema de salud. Coleando se refiere a que la persona ya está en su rutina normal de vida y disfrutando plenamente de ella
Ejemplo :
Te enteráste que Leonardo anda vivito y coleando?. / Si claro, estoy vivito y coleando, aunque muchos me esperaron en el cementerio. / Oye, qué bueno que estás vivito y coleando hermano, que alegría.
..
Otra cosa es allí, que no aquí, que les gusta perrear mucho.
Joder que no coger, que se ha tenido que ir a la acepción 22.
Pero si en la 31 lo aclara, es cosa de lo sicalipticos que son allí, que no aquí.
31. intr. vulg. Am. Cen., Arg., Bol., Méx., Par., R. Dom., Ur. y Ven. Realizar el acto sexual.
Vulgarotes.
¿Como entienden allí estas frases?
Aquí te cojo, aquí te mato.
He cogido una que no veas que dolor de cabeza.
¿Y tu cogiste la calle del medio?